Açıklamalı Emsile Bina Maksud Arapça kelime Bilgisi Sarf 1 (2 Renkli)

Stok Kodu:
9789759180164
Boyut:
135-195
Sayfa Sayısı:
160
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1991-12
Çeviren:
Arif Erkan
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe - Arapça
%20 indirimli
6.60
5.28
9789759180164
145643
Açıklamalı Emsile Bina Maksud Arapça kelime Bilgisi Sarf 1 (2 Renkli)
Açıklamalı Emsile Bina Maksud Arapça kelime Bilgisi Sarf 1 (2 Renkli)
5.28
Arabçanın Osmanlıca ile hatta zamanımızın türkçesi ile yakın ilgisi vardır diyebilirizki türkçeyi iyi öğrenmek isteyen bir kimsenin az da olsa arabça bilmesi gerekir.İslam alimleri arab dilini öğrenmek ve öğretmek için onun grameri ve lugatı üzerinde çok çalışmışlar kaidelerini tesbit etmek içinasırlarca uğraşmışlar ve kılı kırk yararcasına ince ve sağlam binlerce kaide bulup kitaplara yazmışlardır.Arabça dilbilgisi üzerine yazılmış bu kitaplardan İslam aleminde ve bilhassa Osmanlılarda büyük ün ve itibar kazanıp asırlarca medreselerde okunmuş ve hatta ezberlenmiş ve zamanımızda da okunmakta olan EMSİLE BİNA ve MAKSUD kitapları Arapça sarf (yani kelimelerini çekim ve türemlerini) öğretmek için yazılmıştır. Bu arabça dilbilgisi kitaplarını okumadan arabçayı öğrenmiş eskiden hemen hemen hiçbir kimse bulunmazdı bu kitaplar zamanımızda da önemlerini korumaktadır. Ne varki zamanımızda ilimlerin ve kitapların metod ve tertibinde büyük ilerleme ve gelişme olmuştur.Adı geçen kitaplar ise yüzlerce yıl önce yazılıp basılmış olduğu için bazı tertip eksikleri vardır. Bu bakımdan da bu kitapları okuyup anlamak bu ilme yeni başlayanlar için çok zor olmaktadır.Hatta (bizim oğlan bina okur döner döner bir daha okur)sözü meşhurdur. Her ne kadar adı geçen kitapları açıklamak için arabça şerhler haşiyeler ve notlar yazılmış ise de bunlar bu kitapları okuyup öğrenmek isteyenlerden daha çok öğretmek isteyen hoca efendilere faydalı olmaktadır İşte biz daha çok arabçayı öğrenmek isteyenlere faydalı olması için bu kitapları yeni bir tertip içersinde türkçeye tercüme ettik. Arabça metni artık İslam ülkelerinde kabul edilip uygulanmaya başlanmış olan yeni bir tertip ile yani satır başı yaparak nokta virgül soru ve ünlem işareti gibi imla kaidelerini kullanarak yeniden düzenledik .Böylece okuyucu arabça metni daha kolay ve doğru anlama iyi ve çabuk belleme imkanı bulacaktır. Bu suretle Allahın izni ile arabçayı öğrenmek isteyen bir kişi bu kitapları dikkatlice bir defa okumakla anlayıp öğrenecektir:Artık (bizim oğlan bina okur döner döner bir daha okur) denmesine lüzum kalmayacaktır.ARİF ERKAN
Arabçanın Osmanlıca ile hatta zamanımızın türkçesi ile yakın ilgisi vardır diyebilirizki türkçeyi iyi öğrenmek isteyen bir kimsenin az da olsa arabça bilmesi gerekir.İslam alimleri arab dilini öğrenmek ve öğretmek için onun grameri ve lugatı üzerinde çok çalışmışlar kaidelerini tesbit etmek içinasırlarca uğraşmışlar ve kılı kırk yararcasına ince ve sağlam binlerce kaide bulup kitaplara yazmışlardır.Arabça dilbilgisi üzerine yazılmış bu kitaplardan İslam aleminde ve bilhassa Osmanlılarda büyük ün ve itibar kazanıp asırlarca medreselerde okunmuş ve hatta ezberlenmiş ve zamanımızda da okunmakta olan EMSİLE BİNA ve MAKSUD kitapları Arapça sarf (yani kelimelerini çekim ve türemlerini) öğretmek için yazılmıştır. Bu arabça dilbilgisi kitaplarını okumadan arabçayı öğrenmiş eskiden hemen hemen hiçbir kimse bulunmazdı bu kitaplar zamanımızda da önemlerini korumaktadır. Ne varki zamanımızda ilimlerin ve kitapların metod ve tertibinde büyük ilerleme ve gelişme olmuştur.Adı geçen kitaplar ise yüzlerce yıl önce yazılıp basılmış olduğu için bazı tertip eksikleri vardır. Bu bakımdan da bu kitapları okuyup anlamak bu ilme yeni başlayanlar için çok zor olmaktadır.Hatta (bizim oğlan bina okur döner döner bir daha okur)sözü meşhurdur. Her ne kadar adı geçen kitapları açıklamak için arabça şerhler haşiyeler ve notlar yazılmış ise de bunlar bu kitapları okuyup öğrenmek isteyenlerden daha çok öğretmek isteyen hoca efendilere faydalı olmaktadır İşte biz daha çok arabçayı öğrenmek isteyenlere faydalı olması için bu kitapları yeni bir tertip içersinde türkçeye tercüme ettik. Arabça metni artık İslam ülkelerinde kabul edilip uygulanmaya başlanmış olan yeni bir tertip ile yani satır başı yaparak nokta virgül soru ve ünlem işareti gibi imla kaidelerini kullanarak yeniden düzenledik .Böylece okuyucu arabça metni daha kolay ve doğru anlama iyi ve çabuk belleme imkanı bulacaktır. Bu suretle Allahın izni ile arabçayı öğrenmek isteyen bir kişi bu kitapları dikkatlice bir defa okumakla anlayıp öğrenecektir:Artık (bizim oğlan bina okur döner döner bir daha okur) denmesine lüzum kalmayacaktır.ARİF ERKAN
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat