Badem

Stok Kodu:
9789750029707
Boyut:
135-195
Sayfa Sayısı:
224
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2005-10
Çeviren:
Bilge Erkut
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
3.Hamur
Dili:
Türkçe
%20 indirimli
5.56
4.45
9789750029707
48110
Badem
Badem
4.446
Bu bir protesto çığlığıdır! Cinsel özgürlüğün keşfini ele alan yarı otobiyografik roman Badem, Fransa'da Editions Plon tarafından yayımlandığı ilk haftada 50 bin adet satmıştı. Fransa'da hâlâ okunmaya devam eden roman İngiltere, Amerika, Rusya, Almanya, İtalya, Hollanda, Yunanistan, Japonya, Finlandiya, İspanya, Katalonya, Portekiz, Brezilya, Danimarka, Çek Cumhuriyeti, Polonya ve Macaristan da olmak üzere on yedi ülkede yayımlandı. Kahramanı Badra'nın ağzından anlatılan romanı için yazar Nedjma, etin zevklerine varan bir kadını anlatarak, hem 'bedeni' yaşamın ifadesi olarak tanımladığını, hem de Müslüman kadınların üzerindeki yüzyıllardır süren baskıyı eleştirmek istediğini belirtiyor. Romanın yüzde 40'nın otobiyografik olduğunu söyleyen yazarın romanı Fransızca yazmasının nedeni ise, bunun, anadilinde cinsellik üzerine yazmaktan daha az sarsıcı olması. Beden üzerine yazma gereği duydum... Beden, bütün siyasî ve dinî yasakların toplandığı en son tabu... Demokrasi için son savaş... Siyasi bir şeyler yazmak istemedim. Radikal bir şeylerin arayışına girdim. L'Amande, bir protesto çığlığıdır. Nedjma: Yıldız Arap toplumunu felce uğratan ve erkeğin kadın üzerindeki egemenliğini sürdüren şeyin düşünme özgürlüğüne yapılan baskı olduğunu söyleyen yazarın, takma adı Arapça'da İslamî bir simge olan 'yıldız' anlamına geliyor. Arap dünyasının sıkıntısı şu: İnsanlar nasıl aşık olunacağını bilmiyorlar. Aşkı hayal ediyorlar, şarkılar söylüyorlar, duygusallar... Ama kalpleri kadar cesur değiller... Fransız L'Express'in Badem, gerçek bir yazarın doğuşunu müjdeliyor. Bu şaşırtıcı otobiyografik eser bugünkü edebiyatımızın devamlı temsilcilerinden olacaktır, sözleriyle övdüğü Nedjma da kitabını, Edebiyat ölümcül bir silah gibidir; ben de bunu kullandım, diyerek tanımlıyor. Haziran başında ABD'de de yayımlanan ve büyük ilgi gören romanın Türk okuru tarafından da yoğun ilgi ile karşılanması bekleniyor. Arap dünyasının sorunlarını açık bir dille deşifre eden Badem'i, yazar kendi medeniyetine ithaf ediyor: Kitabımı, aşkın günahlardan arınmış olduğu eski Arap medeniyetine adıyorum. Kitabın konusu Roman, bir Fas kasabasında büyüyen Badra'nın yavaş yavaş cinselliği keşfedişiyle başlıyor. Gerçek aşk hayalleriyle yanıp tutuşan Badra, kendisinden çok yaşlı bir adamla zorla evlendiriliyor. Üstelik zorla hamile bırakılmaya çalışılıyor ve tüm bunlar kocasından nefret etmesine neden oluyor. En sonunda Tanca yakınlarında yaşayan teyzesi Selma'ya kaçıyor ve burada, ona aşkın ve cinselliğin sırlarını öğreten eğitimli zengin Avrupalı doktor Driss ile karşılaşıyor. Driss'in Badra'yı aldatmasının ardından genç kadın yaşamını yeniden gözden geçirmek zorunda kalıyor.
Bu bir protesto çığlığıdır! Cinsel özgürlüğün keşfini ele alan yarı otobiyografik roman Badem, Fransa'da Editions Plon tarafından yayımlandığı ilk haftada 50 bin adet satmıştı. Fransa'da hâlâ okunmaya devam eden roman İngiltere, Amerika, Rusya, Almanya, İtalya, Hollanda, Yunanistan, Japonya, Finlandiya, İspanya, Katalonya, Portekiz, Brezilya, Danimarka, Çek Cumhuriyeti, Polonya ve Macaristan da olmak üzere on yedi ülkede yayımlandı. Kahramanı Badra'nın ağzından anlatılan romanı için yazar Nedjma, etin zevklerine varan bir kadını anlatarak, hem 'bedeni' yaşamın ifadesi olarak tanımladığını, hem de Müslüman kadınların üzerindeki yüzyıllardır süren baskıyı eleştirmek istediğini belirtiyor. Romanın yüzde 40'nın otobiyografik olduğunu söyleyen yazarın romanı Fransızca yazmasının nedeni ise, bunun, anadilinde cinsellik üzerine yazmaktan daha az sarsıcı olması. Beden üzerine yazma gereği duydum... Beden, bütün siyasî ve dinî yasakların toplandığı en son tabu... Demokrasi için son savaş... Siyasi bir şeyler yazmak istemedim. Radikal bir şeylerin arayışına girdim. L'Amande, bir protesto çığlığıdır. Nedjma: Yıldız Arap toplumunu felce uğratan ve erkeğin kadın üzerindeki egemenliğini sürdüren şeyin düşünme özgürlüğüne yapılan baskı olduğunu söyleyen yazarın, takma adı Arapça'da İslamî bir simge olan 'yıldız' anlamına geliyor. Arap dünyasının sıkıntısı şu: İnsanlar nasıl aşık olunacağını bilmiyorlar. Aşkı hayal ediyorlar, şarkılar söylüyorlar, duygusallar... Ama kalpleri kadar cesur değiller... Fransız L'Express'in Badem, gerçek bir yazarın doğuşunu müjdeliyor. Bu şaşırtıcı otobiyografik eser bugünkü edebiyatımızın devamlı temsilcilerinden olacaktır, sözleriyle övdüğü Nedjma da kitabını, Edebiyat ölümcül bir silah gibidir; ben de bunu kullandım, diyerek tanımlıyor. Haziran başında ABD'de de yayımlanan ve büyük ilgi gören romanın Türk okuru tarafından da yoğun ilgi ile karşılanması bekleniyor. Arap dünyasının sorunlarını açık bir dille deşifre eden Badem'i, yazar kendi medeniyetine ithaf ediyor: Kitabımı, aşkın günahlardan arınmış olduğu eski Arap medeniyetine adıyorum. Kitabın konusu Roman, bir Fas kasabasında büyüyen Badra'nın yavaş yavaş cinselliği keşfedişiyle başlıyor. Gerçek aşk hayalleriyle yanıp tutuşan Badra, kendisinden çok yaşlı bir adamla zorla evlendiriliyor. Üstelik zorla hamile bırakılmaya çalışılıyor ve tüm bunlar kocasından nefret etmesine neden oluyor. En sonunda Tanca yakınlarında yaşayan teyzesi Selma'ya kaçıyor ve burada, ona aşkın ve cinselliğin sırlarını öğreten eğitimli zengin Avrupalı doktor Driss ile karşılaşıyor. Driss'in Badra'yı aldatmasının ardından genç kadın yaşamını yeniden gözden geçirmek zorunda kalıyor.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat