Karşıdaki Komşularımız "Türkosporoslar"

Stok Kodu:
9786052320280
Boyut:
135-210
Sayfa Sayısı:
206
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2018-02
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
%20 indirimli
5.56
4.45
9786052320280
555962
Karşıdaki Komşularımız "Türkosporoslar"
Karşıdaki Komşularımız "Türkosporoslar"
4.446
"Papa Eftim bu memlekete bir ordu kadar hizmet etmiştir ve benden daha Türk'tür." (Mustafa Kemal Atatürk)
"Ben Türk dostu Eftim değil, Türkoğlu Türk Eftim'im. Ben her zaman her yerde Türk olduğumu beyan ettim. Bir
yabancı Türk dostu olabilir fakat benim gibi halis bir Türk vatandaşının yabancı, bir Türk dostu gibi gösterilmesi,
onun milliyetinden şüphe edilmesine delalet eder ki bundan incinmemek imkânsızdır. Bana Türk demeyip Türk
dostu diyenleri hiçbir suretle affedemem." (Papa Eftim)
"Bize sormadan bizleri hayvanlar gibi yer değiştirdiler." (Giorgos Genitsiftsopoulos)
"Ah be oğlanım babamgil tek kelime Yunanca bilmezdi. Kim derdi ki oğlanının oğlanı zabit olacak." (Kriakos
Stefannidis)
"Be evlat gaya duruyor mu orada? Bir böyük gaya varmış. Anamgil gayanın hemen yanında otururlarmış."
(Haralambas Çavuşidis)
"Ne suçumuz vardı bizim böyük gafalar birbirini yeyorsa? Söyleyin bana a yavrum." (Despina Cifligu)
"Men Türkçe'yi manamdan babamdan öğrenmişem. Biz hiçbir zaman özümüzü yitirmedik." (Andreas Avramidis)
"Üzülerek ve utanarak söylüyorum: Dedem Trabzon'da çete imiş. Sizlere çok zarar vermiş olabilir. Fakat ben
kardeş olduğumuza inanıyorum, Türkleri çok seviyorum. Türkçe öğrenmek istiyorum." (Vangelis İkonomoudu)
"Papa Eftim bu memlekete bir ordu kadar hizmet etmiştir ve benden daha Türk'tür." (Mustafa Kemal Atatürk)
"Ben Türk dostu Eftim değil, Türkoğlu Türk Eftim'im. Ben her zaman her yerde Türk olduğumu beyan ettim. Bir
yabancı Türk dostu olabilir fakat benim gibi halis bir Türk vatandaşının yabancı, bir Türk dostu gibi gösterilmesi,
onun milliyetinden şüphe edilmesine delalet eder ki bundan incinmemek imkânsızdır. Bana Türk demeyip Türk
dostu diyenleri hiçbir suretle affedemem." (Papa Eftim)
"Bize sormadan bizleri hayvanlar gibi yer değiştirdiler." (Giorgos Genitsiftsopoulos)
"Ah be oğlanım babamgil tek kelime Yunanca bilmezdi. Kim derdi ki oğlanının oğlanı zabit olacak." (Kriakos
Stefannidis)
"Be evlat gaya duruyor mu orada? Bir böyük gaya varmış. Anamgil gayanın hemen yanında otururlarmış."
(Haralambas Çavuşidis)
"Ne suçumuz vardı bizim böyük gafalar birbirini yeyorsa? Söyleyin bana a yavrum." (Despina Cifligu)
"Men Türkçe'yi manamdan babamdan öğrenmişem. Biz hiçbir zaman özümüzü yitirmedik." (Andreas Avramidis)
"Üzülerek ve utanarak söylüyorum: Dedem Trabzon'da çete imiş. Sizlere çok zarar vermiş olabilir. Fakat ben
kardeş olduğumuza inanıyorum, Türkleri çok seviyorum. Türkçe öğrenmek istiyorum." (Vangelis İkonomoudu)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat