Menahicü'l-İnşa

Stok Kodu:
9789751627292
Boyut:
135-215
Sayfa Sayısı:
114
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2014-12
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
%20 indirimli
4.20
3.36
9789751627292
393185
Menahicü'l-İnşa
Menahicü'l-İnşa
3.36
Menâhicü'l-İnşâ, XV. yüzyıl yazarlarından Yahyâ bin Mehmed el-Kâtib tarafından "inşâ ve kitâbet" konusunda telif ve terkip edilmiş didaktik bir eserdir.

Eser, ileride etraflıca inceleyeceğimiz üzere, üç bolümden (bâb) oluşur. Yazarının bir kâtip, konusunun ise kitâbete tahsîs edilmiş olması dolayısıyla, kitâbet ve kâtiplerin durumunu kısaca gözden geçirmeyi gerekli gördük. Ayrıca, kâtiplerin bağlı bulundukları Re'îsü'l-Küttâblık müessesesi hakkında kısaca bilgi verdik. Eserin imlâ ve fonetik husûsiyetlerini mümkün mertebe göstermeye çalıştık; Latin Harflerine aktarma esnâsında, aslî uzunlukları gösterme dışında, umûmî bir transkripsiyon işâreti kullanmadık. Arapça ve Farsça ağırlıklı cümlelerin daha iyi anlaşılabilmesi için kısmî bir noktalamaya gittik. Benzer nitelikli çalışmalara yardımcı olmak maksadıyla, bu tür eserlerde sık sık karşımıza çıkan klişeleşmiş bâzı söz, duâ ve ibâreleri çıkararak, mânâlarıyla birlikte metin sonunda vermeyi uygun gördük. Son olarak, aktarılan metnin, eserin aslıyla karşılaştırılabilmesine imkân sağlamak üzere, orijinal metnin fotokopisini eklemeyi faydalı bulduk.
Menâhicü'l-İnşâ, XV. yüzyıl yazarlarından Yahyâ bin Mehmed el-Kâtib tarafından "inşâ ve kitâbet" konusunda telif ve terkip edilmiş didaktik bir eserdir.

Eser, ileride etraflıca inceleyeceğimiz üzere, üç bolümden (bâb) oluşur. Yazarının bir kâtip, konusunun ise kitâbete tahsîs edilmiş olması dolayısıyla, kitâbet ve kâtiplerin durumunu kısaca gözden geçirmeyi gerekli gördük. Ayrıca, kâtiplerin bağlı bulundukları Re'îsü'l-Küttâblık müessesesi hakkında kısaca bilgi verdik. Eserin imlâ ve fonetik husûsiyetlerini mümkün mertebe göstermeye çalıştık; Latin Harflerine aktarma esnâsında, aslî uzunlukları gösterme dışında, umûmî bir transkripsiyon işâreti kullanmadık. Arapça ve Farsça ağırlıklı cümlelerin daha iyi anlaşılabilmesi için kısmî bir noktalamaya gittik. Benzer nitelikli çalışmalara yardımcı olmak maksadıyla, bu tür eserlerde sık sık karşımıza çıkan klişeleşmiş bâzı söz, duâ ve ibâreleri çıkararak, mânâlarıyla birlikte metin sonunda vermeyi uygun gördük. Son olarak, aktarılan metnin, eserin aslıyla karşılaştırılabilmesine imkân sağlamak üzere, orijinal metnin fotokopisini eklemeyi faydalı bulduk.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat