Strafgesetzbuch Almanca Ceza Kanunu

Stok Kodu:
9789752959873
Boyut:
135-195
Sayfa Sayısı:
536
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2009-03
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
1.Hamur
Dili:
Türkçe
%20 indirimli
10.56
8.45
9789752959873
99365
Strafgesetzbuch
Strafgesetzbuch Almanca Ceza Kanunu
8.445
Türk Ceza Kanunu Tasarısı Meclis Komisyonlarında yeni şeklini alırken, Alman Ceza Kanunu, Yeni Türk Ceza Hukuku açısından önemli modellerden biri idi. Bu nedenle, hem yeni Türk Ceza Hukuku hakkındaki güncel tartışmalara ışık tutmak, hem de Ceza Hukuku alanında karşılaştırmalı hukuk araştırmaları yapanlara katkıda bulunmak amacı ile Alman Ceza Kanununu, Yeniseyin daha önceki yıllarda yaptığı ilk 150 maddenin tercümesini başlangıç noktası yaparak, Türkçeye çevirdik. Araştırmacılara, büyük ceza Hukuku hocası Hans-Heinrick Jescheckin 2007 yılında bu yayınevi tarafından tekrar yayınlanan, Alman Ceza Hukukuna Giriş kitabından da yararlanmalarını öneririz. Kavramlar bütünü olan bir kanunda yer alan temel fikirlerin, başka bir dilde yansıtılması, diğer dilde aynı kavramlar yoksa veya sadece kısmen varsa, çok zor bir görevdir. İşte, her bir kavramı detaylı olarak tanımlayan Alman Ceza Kanununu Türkçeye çevirirken biz bu zorluğu yaşadık. Öncelikle, çok sayıda kitap ve internetteki kaynaklardan büyük ölçüde yararlandık.
Türk Ceza Kanunu Tasarısı Meclis Komisyonlarında yeni şeklini alırken, Alman Ceza Kanunu, Yeni Türk Ceza Hukuku açısından önemli modellerden biri idi. Bu nedenle, hem yeni Türk Ceza Hukuku hakkındaki güncel tartışmalara ışık tutmak, hem de Ceza Hukuku alanında karşılaştırmalı hukuk araştırmaları yapanlara katkıda bulunmak amacı ile Alman Ceza Kanununu, Yeniseyin daha önceki yıllarda yaptığı ilk 150 maddenin tercümesini başlangıç noktası yaparak, Türkçeye çevirdik. Araştırmacılara, büyük ceza Hukuku hocası Hans-Heinrick Jescheckin 2007 yılında bu yayınevi tarafından tekrar yayınlanan, Alman Ceza Hukukuna Giriş kitabından da yararlanmalarını öneririz. Kavramlar bütünü olan bir kanunda yer alan temel fikirlerin, başka bir dilde yansıtılması, diğer dilde aynı kavramlar yoksa veya sadece kısmen varsa, çok zor bir görevdir. İşte, her bir kavramı detaylı olarak tanımlayan Alman Ceza Kanununu Türkçeye çevirirken biz bu zorluğu yaşadık. Öncelikle, çok sayıda kitap ve internetteki kaynaklardan büyük ölçüde yararlandık.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat