Türkçe'de Yaratılan Fransızca Sözcükler ve Türkçe'de Anlamları Değiştirilen Fransızca Sözcükler

Stok Kodu:
9789750830419
Boyut:
165-240
Sayfa Sayısı:
228
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2014-10
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
1.Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
%20 indirimli
6.67
5.33
9789750830419
534106
Türkçe'de Yaratılan Fransızca Sözcükler ve Türkçe'de Anlamları Değiştirilen Fransızca Sözcükler
Türkçe'de Yaratılan Fransızca Sözcükler ve Türkçe'de Anlamları Değiştirilen Fransızca Sözcükler
5.334
Başta assolist, baterist, baton-sale, bonfile, bonservis, espritüel, jaketatay, arikatürizasyon, mikrobik, narkozitör, otodidaktik, otogar, otokontrol, panjur, parselasyon, podösüet, psikiytrist, rafinasyon, sosyetik, şef-garson, teolog, tifo, virütik olmak üzere, daha birçok böyle Türkçede yaratılan Fransızca sözcük olduğunu biliyor muydunuz?
Son derece ilgi çekici olan bu konuda, şimdiye kadar bir eser alınmamıştır...
Dahası en güvenilmesi gereken ünlü sözlüklerimize, bu sözcüklerin hemen hepsi, sanki Fransızcaymış gibi alınmış, üstelik de bunlara Fransızca hayalî yazılımlar da uydurulmuştur!..

İşte Sermet Sami Uysal'ın Sorbonne'da hazırladığı Recherches sur lesempruntslexicauxduturcaufrançais (Paris, 1969) başlıklı doktora tezinden yararlanarak hazırladığı ve günümüze kadar da yeni yeni sözcükler katarak geliştirdiği bu incelemesinde; Türkçe'de yaratılan Fransızca sözcükleri, bunların Fransızca'daki karşılıklarını, Örnekler bölümünde çeşitli yazarlarımızdan kullanım örneklerini ve Sözlüklerimizde bu sözcük bölümünde de, belli başlı sözlüklerimizde, bu yapma sözcüklerin, nasıl gerçek Fransızca sözcüklermiş gibi ele alındıklarını göreceksiniz!
Başta assolist, baterist, baton-sale, bonfile, bonservis, espritüel, jaketatay, arikatürizasyon, mikrobik, narkozitör, otodidaktik, otogar, otokontrol, panjur, parselasyon, podösüet, psikiytrist, rafinasyon, sosyetik, şef-garson, teolog, tifo, virütik olmak üzere, daha birçok böyle Türkçede yaratılan Fransızca sözcük olduğunu biliyor muydunuz?
Son derece ilgi çekici olan bu konuda, şimdiye kadar bir eser alınmamıştır...
Dahası en güvenilmesi gereken ünlü sözlüklerimize, bu sözcüklerin hemen hepsi, sanki Fransızcaymış gibi alınmış, üstelik de bunlara Fransızca hayalî yazılımlar da uydurulmuştur!..

İşte Sermet Sami Uysal'ın Sorbonne'da hazırladığı Recherches sur lesempruntslexicauxduturcaufrançais (Paris, 1969) başlıklı doktora tezinden yararlanarak hazırladığı ve günümüze kadar da yeni yeni sözcükler katarak geliştirdiği bu incelemesinde; Türkçe'de yaratılan Fransızca sözcükleri, bunların Fransızca'daki karşılıklarını, Örnekler bölümünde çeşitli yazarlarımızdan kullanım örneklerini ve Sözlüklerimizde bu sözcük bölümünde de, belli başlı sözlüklerimizde, bu yapma sözcüklerin, nasıl gerçek Fransızca sözcüklermiş gibi ele alındıklarını göreceksiniz!
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat